276°
Posted 20 hours ago

Elis and John Present the Holy Vible: The Book The Bible Could Have Been

£9.9£99Clearance
ZTS2023's avatar
Shared by
ZTS2023
Joined in 2023
82
63

About this deal

Books included in the Roman Catholic, Greek, and Slavonic Bibles are: Tobit, Judith, Greek Additions to Esther, the Wisdom of Solomon, Sirach (or Ecclesiasticus), Baruch, the Letter of Jeremiah (also called the Baruch Chapter 6), the Greek Additions to Daniel, along with 1 Maccabees and 2 Maccabees. [143] The roots of many modern laws can be found in the Bible's teachings on due process, fairness in criminal procedures, and equity in the application of the law. [199] Judges are told not to accept bribes (Deuteronomy 16:19), are required to be impartial to native and stranger alike (Leviticus 24:22; Deuteronomy 27:19), to the needy and the powerful alike (Leviticus 19:15), and to rich and poor alike (Deuteronomy 1:16, 17; Exodus 23:2–6). The right to a fair trial, and fair punishment, are also found in the Bible (Deuteronomy 19:15; Exodus 21:23–25). Those most vulnerable in a patriarchal society–children, women, and strangers–are singled out in the Bible for special protection (Psalm 72:2, 4). [200] :47–48 Social responsibility Textual critics are now debating how to reconcile the earlier view of the Septuagint as 'careless' with content from the Dead Sea Scrolls at Qumran, scrolls discovered at Wadi Murabba'at, Nahal Hever, and those discovered at Masada. These scrolls are 1000–1300 years older than the Leningrad text, dated to 1008 CE, which forms the basis of the Masoretic text. [128] The scrolls have confirmed much of the Masoretic text, but they have also differed from it, and many of those differences agree with the Septuagint, the Samaritan Pentateuch or the Greek Old Testament instead. [119] Hosea, Hoshea (הושע) denounces the worship of gods other than Yehovah, comparing Israel to a woman being unfaithful to her husband. The apocrypha are Jewish literature, mostly of the Second Temple period (c. 550 BCE – 70 CE); they originated in Israel, Syria, Egypt or Persia; were originally written in Hebrew, Aramaic, or Greek, and attempt to tell of biblical characters and themes. [122] Their provenance is obscure. One older theory of where they came from asserted that an "Alexandrian" canon had been accepted among the Greek-speaking Jews living there, but that theory has since been abandoned. [123] Indications are that they were not accepted when the rest of the Hebrew canon was. [123] It is clear the Apocrypha were used in New Testament times, but "they are never quoted as Scripture." [124] In modern Judaism, none of the apocryphal books are accepted as authentic and are therefore excluded from the canon. However, "the Ethiopian Jews, who are sometimes called Falashas, have an expanded canon, which includes some Apocryphal books". [125]

The Hebrew names of the books are derived from the first words in the respective texts. The Torah consists of the following five books: The biblical account of events of the Exodus from Egypt in the Torah, the migration to the Promised Land, and the period of Judges are sources of heated ongoing debate. There is an absence of evidence for the presence of Israel in Egypt from any Egyptian source, historical or archaeological. [279] Yet, as William Dever points out, these biblical traditions were written long after the events they describe, and they are based in sources now lost and older oral traditions. [280] The Christian religion and its sacred book are connected and influence one another, but the significance of the written text has varied throughout history. For Christianity, holiness did not reside in the written text, or in any particular language, it resided in the Christ the text witnessed to. David M. Carr writes that this gave early Christianity a more 'flexible' view of the written texts. [249] :279 Wilfred Cantwell Smith points out that "in the Islamic system, the Quran fulfills a function comparable to the role... played by the person of Jesus Christ, while a closer counterpart to Christian scriptures are the Islamic Hadith 'Traditions'." [250] :133 For centuries the written text had less significance than the will of the church as represented by the Pope, since the church saw the text as having been created by the church. One cause of the Reformation was the perceived need to reorient Christianity around its early text as authoritative. [251] :13 Some Protestant churches still focus on the idea of sola scriptura, which sees scripture as the only legitimate religious authority. Some denominations today support the use of the Bible as the only infallible source of Christian teaching. Others, though, advance the concept of prima scriptura in contrast, meaning scripture primarily or scripture mainly. [af] [ag]As a result, there are teachings and creeds in Christianity and laws in Judaism that are seen by those religions as derived from the Bible which are not directly in the Bible. [84] The books of the Bible were initially written and copied by hand on papyrus scrolls. [12] No originals have survived. The age of the original composition of the texts is therefore difficult to determine and heavily debated. Using a combined linguistic and historiographical approach, Hendel and Joosten date the oldest parts of the Hebrew Bible (the Song of Deborah in Judges 5 and the Samson story of Judges 16 and 1 Samuel) to having been composed in the premonarchial early Iron Age ( c. 1200 BCE). [13] The Dead Sea Scrolls, discovered in the caves of Qumran in 1947, are copies that can be dated to between 250 BCE and 100 CE. They are the oldest existing copies of the books of the Hebrew Bible of any length that are not fragments. [14] However, discerning the themes of some biblical texts can be problematic. [77] Much of the Bible is in narrative form and in general, biblical narrative refrains from any kind of direct instruction, and in some texts the author's intent is not easy to decipher. [78] It is left to the reader to determine good and bad, right and wrong, and the path to understanding and practice is rarely straightforward. [79] God is sometimes portrayed as having a role in the plot, but more often there is little about God's reaction to events, and no mention at all of approval or disapproval of what the characters have done or failed to do. [80] The writer makes no comment, and the reader is left to infer what they will. [80] Jewish philosophers Shalom Carmy and David Schatz explain that the Bible "often juxtaposes contradictory ideas, without explanation or apology". [81] The original texts of the Tanakh were almost entirely written in Hebrew with about one percent in Aramaic. The earliest translation of any Bible text is the Septuagint which translated the Hebrew into Greek. [34] As the first translation of any biblical literature, the translation that became the Septuagint was an unparalleled event in the ancient world. [256] This translation was made possible by a common Mediterranean culture where Semitism had been foundational to Greek culture. [257] In the Talmud, Greek is the only language officially allowed for translation. [120] The Targum Onkelos is the Aramaic translation of the Hebrew Bible believed to have been written in the second century CE. [34] These texts attracted the work of various scholars, but a standardized text was not available before the 9th century. [34] Two of them (Daniel and Ezra) are the only books in the Tanakh with significant portions in Aramaic.

The King James Version of the Bible was not a new translation but a revision of the English Bible which was commissioned by King James I of Great Britain, following the Church of England Hampton Court Conference in 1604.54 scholars from London, Oxford and Cambridge worked on the project. They were all from the Church of England (Anglicans), but included those of traditional and Puritan views. See also: Quran §Significance in Islam, Bhagavad Gita §Composition and significance, and Torah §Significance in Judaism Pope Damasus I (366–383) commissioned Jerome to produce a reliable and consistent text by translating the original Greek and Hebrew texts into Latin. This translation became known as the Latin Vulgate Bible, in the 4th century CE (although Jerome expressed in his prologues to most deuterocanonical books that they were non-canonical). [262] [263] In 1546, at the Council of Trent, Jerome's Vulgate translation was declared by the Roman Catholic Church to be the only authentic and official Bible in the Latin Church. [264] The Greek-speaking East continued to use the Septuagint translations of the Old Testament, and they had no need to translate the Greek New Testament. [260] [261] This contributed to the East-West Schism. [53]

Cookies on the BBC website

Considered to be scriptures ( sacred, authoritative religious texts), the books were compiled by different religious communities into various biblical canons (official collections of scriptures). [21] The earliest compilation, containing the first five books of the Bible and called the Torah (meaning "law", "instruction", or "teaching") or Pentateuch ("five books"), was accepted as Jewish canon by the fifth century BCE. A second collection of narrative histories and prophesies, called the Nevi'im ("prophets"), was canonized in the third century BCE. A third collection called the Ketuvim ("writings"), containing psalms, proverbs, and narrative histories, was canonized sometime between the second century BCE and the second century CE. [22] These three collections were written mostly in Biblical Hebrew, with some parts in Aramaic, which together form the Hebrew Bible or "TaNaKh" (an abbreviation of "Torah", "Nevi'im", and "Ketuvim"). [23] Hebrew Bible The Revised Common Lectionary of the Lutheran Church, Moravian Church, Reformed Churches, Anglican Church and Methodist Church uses the apocryphal books liturgically, with alternative Old Testament readings available. [p] Therefore, editions of the Bible intended for use in the Lutheran Church and Anglican Church include the fourteen books of the Apocrypha, many of which are the deuterocanonical books accepted by the Catholic Church, plus 1 Esdras, 2 Esdras and the Prayer of Manasseh, which were in the Vulgate appendix. [148]

Some denominations have additional canonical texts beyond the Bible, including the Standard Works of the Latter Day Saints movement and Divine Principle in the Unification Church. These differing histories produced what modern scholars refer to as recognizable "text types". The four most commonly recognized are Alexandrian, Western, Caesarean, and Byzantine. [52] During the rise of Christianity in the first century CE, new scriptures were written in Koine Greek. Christians eventually called these new scriptures the "New Testament", and began referring to the Septuagint as the "Old Testament". [41] The New Testament has been preserved in more manuscripts than any other ancient work. [42] [43] Most early Christian copyists were not trained scribes. [44] Many copies of the gospels and Paul's letters were made by individual Christians over a relatively short period of time very soon after the originals were written. [45] There is evidence in the Synoptic Gospels, in the writings of the early church fathers, from Marcion, and in the Didache that Christian documents were in circulation before the end of the first century. [46] [47] Paul's letters were circulated during his lifetime, and his death is thought to have occurred before 68 during Nero's reign. [48] [49] Early Christians transported these writings around the Empire, translating them into Old Syriac, Coptic, Ethiopic, and Latin, and other languages. [50]

NEW WORLD TRANSLATION OF THE HOLY SCRIPTURES

At the end of the second century, it is widely recognized that a Christian canon similar to its modern version was asserted by the church fathers in response to the plethora of writings claiming inspiration that contradicted orthodoxy: ( heresy). [163] The third stage of development as the final canon occurred in the fourth century with a series of synods that produced a list of texts of the canon of the Old Testament and the New Testament that are still used today. Most notably the Synod of Hippo in 393 CE and that of c. 400. Jerome produced a definitive Latin edition of the Bible (the Vulgate), the canon of which, at the insistence of the Pope, was in accord with the earlier Synods. This process effectively set the New Testament canon.

Asda Great Deal

Free UK shipping. 15 day free returns.
Community Updates
*So you can easily identify outgoing links on our site, we've marked them with an "*" symbol. Links on our site are monetised, but this never affects which deals get posted. Find more info in our FAQs and About Us page.
New Comment